新しい目標設定のトレンド”Winter Arc” について読んでいました。
昨日のブログ“ウソッ!「フリーサイズ」って英語じゃないの?”に引き続き
今日も The Mainich の “It’s called the ‘Winter Arc”にお邪魔します。

Winter Arc には様々な取り組み方があるということが分かりました。
インスタには40万、TikTokには60万の #winterarc があるそうです

しかし、そんな多種多様なWinter Arc に共有するもの、それが…
そこに今日の勉強がありました。

the Winter Arc involves utilizing the cold, dark earlier months of winter to turn inward and get a jump start on their goals, with the intent of having them in place by the time ~

「Winter Arc は自己を見つめ目標達成に向けいいスタートをきるために寒く暗い冬の始まりを利用する。
それらを場所に持つ意思を持って?

最後がグダグダで何を言ってるのやら
調べましょう

in place 「適切な所に、ちゃんと機能する場所に」

place は単なる場所ではありませんでした。

例えば
All the stuff is in place.
「全て適切な所にある、整っている」

I tried to keep everything in place, but soon my room went messy.
「モノをちゃんとあるべき場所に置こうとはしたが、すぐに部屋は汚くなった。」

ということで今回の記事は
「~までには目標があるべき場所にある、つまり達成する意思を持って」
こんな感じでしょうか?

まだまだこの記事は続きます
明日もお楽しみに

今日もお付き合いいただきありがとうございました。
See you tomorrow.

投稿者

らくだ

身の回りにある無料の素材にチョット寄り道。 そこで出逢った「知ってる単語の知らない意味」をTOEICや英会話に生かそうと日々奮闘中! らくだ君の気付きのブログです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)