それでは今日も The Japan News の “Discovering the Grandeur and Beauty of South Africa That I Missed While Working There” を読んでいきましょう!

前回のブログ “服を売っていない「ブティック」の謎” で、南アフリカを旅しる一行は、最終目的地の「ブティックワイナリー」を訪ねていました。

そこは100年以上の歴史があり、アパルトヘイト政策撤廃後に、現在のオーナーさんのお母さんが購入し、苦労して作り上げた、南アフリカでは珍しい黒人の方が所有するワイナリーでした。

そこで提供される、食事と絶景に今日の勉強がありました

A superb wine-tasting experience and traditional South African lunch buffet with lamb on the spit awaits guests in the garden, which is full of colorful flowers and large trees with a view of the steep mountains in the background.

いつ覚えたのか覚えていませんが、”spit” は「唾」でした。

lamb on the spit 「唾の上のラム肉」?

全然食欲が湧きません
調べますか

spit 「バーベキューで使う串」

同姓同名の他人でした。

これなら情景が目に浮かびます
「極上のワインテイスティングと南アフリカ伝統料理、ラムの串焼きのランチブッフェを庭で楽しめます。そこでは色とりどりの花や大きな木々、背後には険しい山が連なる絶景がご覧になれます」

beef on the spit
pork on the spit
間違いついでに、この際なんでも串に刺しちゃいましょう

でも、この勘違いの”お陰”で面白い表現を見つけました

Bob is a spitting image of his father.

こっちの”spit” は「唾」の方で、その動詞用法「唾を吐く、口から出す」
”口から出て来たかのようにそっくり”⇒「生き写し、瓜二つ」という意味だそうです。

転んでもただでは起きませんよ~!


今日もお付き合いいただきありがとうございました。
明日もこのワイナリー “英語:「バブリー」な飲み物と言えばコレ‼” でお会いしましょう

See you tomorrow.

「あーお腹空いて来たな~ 焼き鳥でもたべるか」

投稿者

らくだ

身の回りにある無料の素材にチョット寄り道。 そこで出逢った「知ってる単語の知らない意味」をTOEICや英会話に生かそうと日々奮闘中! らくだ君の気付きのブログです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)