昨日のブログでは、人手不足対策としてセブンイレブンが進める無人ロボット配達で勉強しました。
だから今度は、と言う訳ではないのですがたまたまのローソンの記事を発見、
これも何かの縁、今日はローソンの取り組みについて読んでいきましょう。

The Mainichi・“Lawson opens next-generation AI-powered convenience store in Tokyo” になります。

カメラとAIを駆使し、店内にいるお客様の行動を把握、
例えば、デザートを手に取った人にはデジタルサイネージでコーヒーを薦めたり、迷ってる方には売れ筋の商品を紹介したりするそうです。

また最新テクノロジーはスタッフ不足対策にも活用されます。
まずは、みんな大好き”からあげクン”を揚げてくれるそうです。
そしてその先の取り組みに今日の勉強がありました。

Furthermore, a system has been introduced that utilizes security camera footage and other data to analyze customer behavior and employee work status, allowing the AI to support operational improvements.

“status” 「ステータス」って「地位や名誉」みたいな感じでとらえていましたが、
防犯カメラやデータを使って従業員のステータスを分析するってのは話が見えてきません。

調べましょう

status 「状況、状態」

例えば
I’m just calling to check the status of the project.
「プロジェクトの進捗状況を確認しようとお電話いたしました」

ちょっと難しい単語ですが “the status quo“「現状」というのも見つかりました。
What do we need to do to keep the status quo?
現状を維持するには何をする必要があるのだろう?」

会社や組織や社会でのある人の「状態、状況」がその人の「地位、立場」に、
それがもっと進み特別な地位「ステータス、名誉」に、といった具合に意味が広がっていったんですかね

では今回の記事は
「更にあるシステムが導入されました。それにより防犯カメラとデータで客の行動と従業員の作業状況を把握し、AIが店舗運営を改善するのを可能にしました。」


何だかずっと見られているようで恥ずかしいけど、
”もち食感ロール”にするか”カスタードエクレア”にするか、
スイーツコーナーでの私のいつもの小さな葛藤にどんなアドバイスをくれるのか楽しみでもあります。

今日もお付き合いいただきありがとうございました。
Don’t forget to come back on Monday.

投稿者

らくだ

身の回りにある無料の素材にチョット寄り道。 そこで出逢った「知ってる単語の知らない意味」をTOEICや英会話に生かそうと日々奮闘中! らくだ君の気付きのブログです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)