暑い日が続きますね。
パリオリンピックでのアスリート達の汗と涙を、エアコンのガンガン効いた部屋で見て元気をもらい、なんとか夏バテに抗ってます。
あっ!あと勉強へのモチベーションももらってます。
今日の単語は
beam
「ビーム」と言えばアニメや漫画のヒーローが目から出すやつですよね。
人間には無理、まぁレスリングの元代表、吉田沙保里さんクラスになればCMで出してましけど、なんの訓練もしてない僕には無縁の話と思っていましたが、どうやらそうでもないみたいなんです。
The Japan Timesの記事“North-South Korea Olympic podium selfie goes viral”からになります。
卓球のミックスダブルスの表彰式で3位に入った韓国のリム選手が2位の北朝鮮ペア、1位の中国ペアたちと表彰台で自撮り。その様子をとらえた映像が「国境を越えた繋がり、真のオリンピック精神」として韓国で大バズリ!
という記事なのですが、その第4パラグラフ。
North Korea’s Ri Jong Sik and Kim Kum Yong, the South’s Shin Yu-bin and the victorious Chinese team Wang Chuqin and Sun Yingsha all beamed into Lim’s phone, a South Korean-made Samsung.
「北朝鮮のリ選手、キム選手、韓国のシン選手そして優勝した中国のワン選手、スン選手が皆リム選手の韓国サムスン製スマホにbeamした。」
さすがにビームは発射してないだろうと思い調べると
“beam”には「輝く、微笑む」という意味が。
前置詞は”at~”,(~に向けて)も使うようですが、今回はスマホの画角に収まるようにのぞき込む様子を”into”で表したんだなと思いました。
ということで、アベンジャーズの一員でもない私でも”beam”を発することができるですね。
子供の頃の夢が叶いました。
「微笑む」=”smile” 一辺倒でしたが、これからはバンバン「ビーム」出していきます!
では練習。
I beam at the cherry tometoes on the balcony every morning.
食べ頃になったプチトマトを見るのが最近の幸せです。
お付き合いいただきありがとうございました。
No beam No life!
See you tomorrow.