お酒も好きですが甘いものも大好きで、子供の頃の大好物はお饅頭でした。
大人になるにつれだんだん洋菓子のクリーム系やチョコレートに好みが移り、一時期は全く和菓子を食べなくなってしまいました。
けど戻ってくるもんなんですね~
最近はもっぱら餡子です!

そんな私のパーソナルな歴史を知ってか知らずか、滋賀県の草津市で温泉饅頭が発売されました、
この街に温泉は無いのに...

The Japan News・“Shiga: Kusatsu City Promotes with ‘No Onsen’ Buns” になります。
よろしくお願いいたします。

まずは写真をご覧ください。
どこにでもありそうな温泉饅頭ですが、ちょっと違和感。
そしてそこに今日の勉強がありました。

 The branding design on the surface of the manju is an onsen symbol struck through with a diagonal line to cancel it out.

“cancel” で思い浮かぶシーンと言えば、
“I canceled the reservation.”「予約をキャンセルしました。」とか、
え~と、それから...
スミマセン、勘弁してください!それくらいしか思いつきません。

でも今回は”予約”や”約束”と言った場面ではなさそう。
“cancel”の知らない使い方に出会う時のようです。
では調べます

“cancel out”「打ち消す、相殺する」

調べていて気付いたのですが、周りの雑音を消してくれるヘッドフォンを”noise-cancdeling headphone”「ノイズキャンセリング・ヘッドフォン」って言いますもんね。
知らない間に耳にしたり、使ってたりしたいました。

Unexpected spending canceled out much of our profits.
「予想外の出費が利益のほとんどを打ち消した
こんな場面でも使われていました。

ということで、今回の文は
「饅頭の焼き印は、それをかき消すかのように斜線が引かれている」


そもそも何でこんな饅頭を売り出したのか?
勘のいい方はお気づきでしょう。
その通り
市は群馬県の草津温泉と間違われ問い合わせを受けたり、時には温泉目当てに訪れる人も。
それに対する洒落の効いた、美味しい対策でした。

「青春18きっぷ」を使って各駅電車を乗り継ぎ滋賀県へ。
乗りくたびれた体を温泉で癒そうと草津駅で下車、
駅員さんから「温泉は無い」という驚愕の事実を告げられたのが懐かしく思い出されます。
そう、私もそのおっちょこちょいさんの一人です。

あの時このお饅頭があれば、疲れもショックも”cancel out”されたのに

今日もお付き合いいただきありがとうございました。
See you tomorrow.

投稿者

らくだ

身の回りにある無料の素材にチョット寄り道。 そこで出逢った「知ってる単語の知らない意味」をTOEICや英会話に生かそうと日々奮闘中! らくだ君の気付きのブログです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)