検索
イディオム
take in:”in”するものは色々あるようで
今日も昨日のブログ “”実写版映画” 英語で何て言う?” に引き続き、The...
step up:ステップアップするだけが”step up”じゃない
JR東日本が中央線沿線でビールを作っているそうです。中央線沿線の方ご存じでした? このレア感のある、...
double as:”double” と”as”の組み合わせ、ヒントはserve as
見たからに趣のある、いや趣しか感じられない佇まい。何とこの旅館、現役です! 一気に泊まってみたい気持...
「人間の年齢で言うと」を英語で言うと
長らく秋田県の秋田犬のお話を読んできましたが、今日で最終回。では昨日のブログ “star...
start to bite:口の中のことと思ったら大間違い
さて、お父さんの死という悲しい出来事がありながらも、家族の助けやペットの力を借り、メディアにも取り上...
catch someone’s fancy:「ファンシー」の逆襲
昨日のブログ “ache to be:痛いのはどこ?” では、かわいい秋田犬...
ache to be:痛いのはどこ?
突然ですが、”秋田犬”ってかわいいですよね。家が賃貸なのでワンちゃんは飼えないのですが、「もし飼うな...
“punch one’s ticket”:「チケットにパンチ」
何の気なしにテレビをつけたまさにその瞬間、ドジャースの大谷選手がカキーーン‼打球はあっという間にライ...
as a listening ear, she has no equal 二つまとめてド~ン!
The Asahi Shimbun・“Man, 53, marries AI-gener...
ask for her hand:「手を貸してほしい」わけじゃ
前回のブログ “What say you to ~?:「語順が不自然」そう思ったあなたは...
投稿のページ送り
前のページ
1
2
3
4
…
18
次のページ