先日テレビを見ていると80歳を超えて尚、焼き鳥店を切り盛りするおばあちゃんが紹介されていました。
何かあるとすぐサボりたくなる自分なので、朝から夕方まで元気に楽しく仕事をなさっているのには頭が上がりません。

しかし、世の中は広いですね~ The Asahi Shimunを読んでいると100歳で今だ現役のおばあちゃんの記事がありました
“Centenarian holds record as the world’s oldest beauty adviser” 「100歳で世界で最も高齢のビューティーアドバイザーの記録を持つ」になります

福島県にお住まいの101歳になられるホリノ・トモコさんの一日はメイキャップから始まります

そして、このメイキャップから始まる一連のモーニングルーティンに今日の勉強がありました

メイクをし、新たな一日を始める準備ができると

Setting the kitchen table with rice and miso soup for the first of the day’s three homecooked meals follows. As do the mobility exercises for her shoulder blades.

「手作りの三度の食事の初めはご飯とお味噌汁、その後は肩の刃?の可動域を上げる運動が続く。」

blade って「剣」とか「刃」ですよね?
こんなにお元気なので武道をなさっていても不思議では無いのですが、肩がついていますしチョット不自然

調べますか

shoulder blades 「肩甲骨」

なるほど、その浮き出てくる様子を「刃」に見立てているのですね
「朝ごはんを食べて、肩甲骨周りの運動をする」のですね。
健康的ですね~

健康と言えば、恥ずかしながら今調べていて初めて知ったのですが...

「肩甲骨」って「健康骨」じゃないんですね!

トモコさんに英語だけでなく日本語も教えていただました。
ありがとうございます!

しかし、勉強はまだ先がありました
でも続きはまた明日

今日もお付き合いいただきありがとうございました。
Don’t forget to come back tomorrow.

投稿者

らくだ

身の回りにある無料の素材にチョット寄り道。 そこで出逢った「知ってる単語の知らない意味」をTOEICや英会話に生かそうと日々奮闘中! らくだ君の気付きのブログです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)